Цитата(родовед @ 13.5.2008, 21:20)

Насчёт бреда. Я бы не стал делать такие категоричные выводы по следующим причинам. Сучан, может быть, название и не русское, но и не китайское. Один мой знакомый спросил однажды у своих китайских партнёров, как переводится «Сучан». Они ответили ему, что в китайском языке нет такого слова. Это во-первых. Во-вторых, хочу привести ряд географических названий - Сучан, Сыча, Иман, Эльбан, Сеймчан, Сусуман. Ну, Сучан – это понятно, Иман тоже (нынешний Дальнереченск), Эльбан – озеро в Хабаровском крае, Сеймчан и Сусуман – посёлок и город в Магаданской области. Это я так, навскидку назвал. А если копнуть глубже, думаю, можно ещё что-нибудь найт С приходом китайцев многие из них заменили на китайские, некоторые переделали на китайский лад. Но, я думаю, что какие-то имена сохранились в изначальном виде, в том числе Сучан и Иман. В Магаданской области и в Хабаровском крае китайцев не было – там никаких изменений не произошло. К слову сказать, в районе Комсомольска-на-Амуре и сейчас существует целый ряд географических названий – Хальгасо, Хурба, Хурмули, Хумми, которые ничего общего не имеют с китайскими, а звучат, как музыка.
Так вот, созвучие названий в Приморье, Хабаровском крае и в Магаданской области даёт основание предполагать, что Сучан – не китайское слово. А теперь вернусь к упомянутому выше – Сыча. Это не что иное, как Сица. Горный инженер Д.Л. Иванов в 1894 г. писал: «Сучанское каменноугольное месторождение, находящееся на правой стороне Сучана, верстах в 40 от бухты Находка, в 25 верстах от главного сучанского селения Владимирского и в нескольких верстах на NW от ближайшей деревни Новицкой. Повыше этой деревни в Сучан впадает справа значительный приток – Большая Сица или Сыча». Сучан и Сыча – по-моему, неплохое созвучие.
А какже мне поучавствовать в обсуждении.